translation(de): Update German translations

Signed-off-by: Christian Brabandt <cb@256bit.org>
This commit is contained in:
Christian Brabandt
2025-07-20 10:26:02 +02:00
parent d8be37af0f
commit 5eb9448743

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-16 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 20:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Christian Brabandt <cb@256bit.org>\n"
"Language-Team: German\n"
@ -158,8 +158,12 @@ msgid "Top"
msgstr "Anfang"
#, c-format
msgid "%2d%%"
msgstr "%2d%%"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#, c-format
msgid "%2s"
msgstr "%2s"
#, c-format
msgid " (%d of %d)"
@ -265,6 +269,13 @@ msgstr ": Versenden des Ausdrucks fehlgeschlagen.\n"
msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "CUT_BUFFER0 anstatt der leeren Auswahl benutzt"
msgid "Could not find a way to access the clipboard."
msgstr "Konnte nicht auf die Zwischenablage zugreifen."
#, c-format
msgid "Switched to clipboard method '%s'."
msgstr "Zum Zwischenablage-Verfahren '%s' gewechselt."
msgid "tagname"
msgstr "Tag-Name"
@ -458,6 +469,10 @@ msgstr "Katakana"
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
#, c-format
msgid "%ld,"
msgstr "%ld,"
msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
@ -793,6 +808,10 @@ msgstr "[unix]"
msgid "[unix format]"
msgstr "[unix Format]"
#, c-format
msgid "%s%ldL, %lldB"
msgstr "%s%ldL, %lldB"
#, c-format
msgid "%s%ld line, "
msgid_plural "%s%ld lines, "
@ -1748,6 +1767,9 @@ msgstr "-display <display>\tStarte Vim <display>"
msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
msgstr "-X\t\t\tStelle keine Verbindung zum X-server her"
msgid "-Y\t\t\tDo not connect to Wayland compositor"
msgstr "-Y\t\t\tStelle keine Verbindung zum Wayland Compositor her"
msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
msgstr ""
"--remote <Dateien>\tEditiere <Dateien> in einem Vim-Server falls m<>glich"
@ -2568,9 +2590,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Vim: ein X11 Fehler trat auf\n"
#, c-format
msgid "restoring display %s"
msgstr "Wiederherstellen des Displays %s"
msgid "restoring X11 display %s"
msgstr "Wiederherstellen des X11-Displays %s"
msgid "Testing the X display failed"
msgstr "Test des X-Displays schlug fehl"
@ -3514,6 +3535,13 @@ msgstr "Funktion %s%s%s muss nicht kompiliert werden"
msgid "%s (%s, compiled %s)"
msgstr "%s (%s kompiliert am %s)"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows ARM64 GUI/console version"
msgstr ""
"\n"
"MS-Windows ARM64 GUI/Konsolen-Version"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit GUI/console version"
@ -3528,6 +3556,13 @@ msgstr ""
"\n"
"MS-Windows 32 Bit GUI/Konsolen-Version"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows ARM64 GUI version"
msgstr ""
"\n"
"MS-Windows ARM64 GUI Version"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit GUI version"
@ -3545,6 +3580,13 @@ msgstr ""
msgid " with OLE support"
msgstr " mit OLE-Unterst<73>tzung"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows ARM64 console version"
msgstr ""
"\n"
"MS-Windows ARM64 Konsolen-Version"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit console version"
@ -3930,6 +3972,15 @@ msgstr " FEHLGESCHLAGEN"
msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "Schreiben der viminfo-Datei \"%s\""
msgid "wayland protocol error -> "
msgstr "Wayland Protokoll Fehler -> "
msgid "restoring Wayland display %s"
msgstr "Wiederherstellen des Wayland Displays %s"
msgid "failed restoring, lost connection to Wayland display"
msgstr "Wiederherstellung fehlgeschlagen, Verbindung zur Wayland-Anzeige verloren"
msgid "Already only one window"
msgstr "Bereits nur ein Fenster"
@ -4285,6 +4336,7 @@ msgstr "E104: <Escape> ist in einem Digraphen nicht erlaubt"
msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: :loadkeymap au<61>erhalb einer eingelesenen Datei"
#, c-format
msgid "E106: Unsupported diff output format: %s"
msgstr "E106: Nicht unterst<73>tztes Diff-Ausgabeformat: %s"
@ -7028,7 +7080,8 @@ msgstr "E877: (NFA Regexp) Ung
msgid "E878: (NFA regexp) Could not allocate memory for branch traversal!"
msgstr ""
"E878: (NFA Regexp) Konnte keinen Speicher f<>r Verzweigungsdurchlauf reservieren!"
"E878: (NFA Regexp) Konnte keinen Speicher f<>r Verzweigungsdurchlauf "
"reservieren!"
msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
msgstr "E879: (NFA Regexp) Zu viele \\z("
@ -7895,8 +7948,8 @@ msgstr "E1115: \"assert_fails()\" viertes Argument muss eine Zahl sein"
msgid "E1116: \"assert_fails()\" fifth argument must be a string"
msgstr "E1116: \"assert_fails()\" f<>nftes Argument muss eine Zahl sein"
msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def"
msgstr "E1117: Kann nicht ! innerhalb verschachtelter :def verwenden"
msgid "E1117: Cannot use ! with nested %s"
msgstr "E1117: Kann nicht ! innerhalb verschachtelter %s verwenden"
msgid "E1118: Cannot change locked list"
msgstr "E1118: Kann gesperrte Liste nicht <20>ndern"
@ -8289,7 +8342,8 @@ msgstr "E1224: Zeichenkette, Zahl oder Liste erforderlich f
#, c-format
msgid "E1225: String, List, Tuple or Dictionary required for argument %d"
msgstr ""
"E1225: Zeichenkette, Liste, Tuple oder Dictionary erforderlich f<>r Argument %d"
"E1225: Zeichenkette, Liste, Tuple oder Dictionary erforderlich f<>r Argument "
"%d"
#, c-format
msgid "E1226: List or Blob required for argument %d"
@ -8390,7 +8444,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "E1251: List, Tuple, Dictionary, Blob or String required for argument %d"
msgstr ""
"E1251: Liste, Tuple, Dictionary, Blob oder Zeichenkette erforderlich f<>r Argument %d"
"E1251: Liste, Tuple, Dictionary, Blob oder Zeichenkette erforderlich f<>r "
"Argument %d"
#, c-format
msgid "E1252: String, List or Blob required for argument %d"
@ -8398,7 +8453,8 @@ msgstr "E1252: Zeichenkette, Liste oder Blob erforderlich f
#, c-format
msgid "E1253: String, List, Tuple or Blob required for argument %d"
msgstr "E1253: Zeichenkette, Liste, Tuple oder Blob erforderlich f<>r Argument %d"
msgstr ""
"E1253: Zeichenkette, Liste, Tuple oder Blob erforderlich f<>r Argument %d"
msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop"
msgstr "E1254: Kann Skriptvariable nicht in einer for Schleife verwenden"
@ -8578,7 +8634,8 @@ msgstr "E1300: Kann kein Partial mit Dictionary f
#, c-format
msgid "E1301: String, Number, List, Tuple or Blob required for argument %d"
msgstr ""
"E1301: Zeichenkette, Zahl, Liste, Tuple oder Blob erforderlich f<>r Argument %d"
"E1301: Zeichenkette, Zahl, Liste, Tuple oder Blob erforderlich f<>r Argument "
"%d"
msgid "E1302: Script variable was deleted"
msgstr "E1302: Scriptvariable wurde gel<65>scht"
@ -9042,13 +9099,14 @@ msgstr "E1430: Nicht initialisierte Objekt-Variable '%s' referenziert"
msgid ""
"E1431: Abstract method \"%s\" in class \"%s\" cannot be accessed directly"
msgstr ""
"E1431: Abstrakte Methode \"%s\" in Klasse \"%s\" kann nicht direkt aufgerufen werden"
"E1431: Abstrakte Methode \"%s\" in Klasse \"%s\" kann nicht direkt "
"aufgerufen werden"
#, c-format
msgid "E1500: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s"
msgstr ""
"E1500: positionsbezogene und nicht-positionsbezogene Argumente k<>nnen "
"nicht gemischt werden: %s"
"E1500: positionsbezogene und nicht-positionsbezogene Argumente k<>nnen nicht "
"gemischt werden: %s"
#, c-format
msgid "E1501: format argument %d unused in $-style format: %s"
@ -9145,8 +9203,8 @@ msgstr "E1524: Kann Tuple nicht mit Funktion %s verwenden"
#, c-format
msgid "E1525: Argument of %s must be a List, Tuple, String, Dictionary or Blob"
msgstr ""
"E1525: Argument von %s muss eine Liste, Tuple, Zeichenkette, Dictionary oder Blob "
"sein"
"E1525: Argument von %s muss eine Liste, Tuple, Zeichenkette, Dictionary oder "
"Blob sein"
#, c-format
msgid "E1526: Missing end of Tuple ')': %s"
@ -9207,24 +9265,40 @@ msgid "E1541: Value too large, max Unicode codepoint is U+10FFFF"
msgstr "E1541: Wert zu gro<72>, maximale Unicode-Codepunkt ist U+10FFFF"
msgid "E1542: Cannot have a negative or zero number of quickfix/location lists"
msgstr "E1542: Die Anzahl der Quickfix-/Positionslisten darf nicht negativ oder null sein"
msgstr ""
"E1542: Die Anzahl der Quickfix-/Positionslisten darf nicht negativ oder null "
"sein"
msgid "E1543: Cannot have more than a hundred quickfix/location lists"
msgstr "E1543: Die Anzahl der Quickfix-/Positionslisten darf nicht gr<67><72>er als 100 sein"
msgstr ""
"E1543: Die Anzahl der Quickfix-/Positionslisten darf nicht gr<67><72>er als 100 "
"sein"
msgid "E1544: Failed resizing the quickfix/location list stack"
msgstr "E1544: Verg<72><67>ern/Verkleinern der Quickfix-/Positionslisten fehlgeschlagen"
msgstr ""
"E1544: Verg<72><67>ern/Verkleinern der Quickfix-/Positionslisten fehlgeschlagen"
msgid "E1545: Quickfix list stack unavailable"
msgstr "E1545: Quickfixlisten Stack nicht verf<72>gbar"
msgid "E1546: Cannot switch to a closing buffer"
msgstr ""
"E1546: Kann nicht zu einem zu schlie<69>enden Buffer wechseln"
msgstr "E1546: Kann nicht zu einem zu schlie<69>enden Buffer wechseln"
msgid "E1547: This version of Vim does support :redrawtabpanel"
msgstr "E1547: Diese Version von Vim unterst<73>tzt nicht :redrawtabpanel"
msgid "E1548: Wayland connection is unavailable"
msgstr "E1548: Wayland Verbindung nicht verf<72>gbar"
msgid "E1549: Cannot have more than %d diff anchors"
msgstr "E1549: Mehr als %d Diff-Anker sind nicht zul<75>ssig"
msgid "E1550: Failed to find all diff anchors"
msgstr "E1550: Nicht alle Diff-Anker konnten gefunden werden"
msgid "E1551: Cannot open a popup window to a closing buffer"
msgstr "E1551: Kann kein Popup Fenster f<>r einen zu schlie<69>enden Buffer <20>ffnen"
msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--Keine Zeilen im Buffer--"
@ -9717,6 +9791,9 @@ msgstr "Gro
msgid "override 'ignorecase' when pattern has upper case characters"
msgstr "'ignorecase' Option aufheben, wenn Muster mit Gro<72>buchstaben beginnt"
msgid "maximum number for the search count feature"
msgstr "Maximalwert der Suchanzahl"
msgid "what method to use for changing case of letters"
msgstr ""
"Welche Methode verwendet werden soll zum <20>ndern von Gro<72>-/Kleinbuchstaben"
@ -9832,8 +9909,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"characters to use for the status line, folds, diffs, buffer text, filler "
"lines and truncation in the completion menu"
msgstr "zu verwendende Zeichen f<>r die Statuszeile, Folds, Diffs Buffertext, F<>llzeilen"
"und Truncation-Zeichen im Completion Men<65>"
msgstr ""
"zu verwendende Zeichen f<>r die Statuszeile, Folds, Diffs Buffertext, "
"F<>llzeilen und Truncation-Zeichen im Completion Men<65>"
msgid "number of lines used for the command-line"
msgstr "Anzahl zu verwendender Zeilen f<>r die Kommandozeile"
@ -10337,6 +10415,20 @@ msgstr ""
"\"unnamed\" nutzt das * Register wie das unbenannte Register\n"
"\"autoselect\" ausgew<65>hlten Text automatisch in der Zwischenablage speichern"
msgid "Ordered list of possible methods for accessing the clipboard"
msgstr "Sortierte Liste m<>glicher Methoden zum Zugriff auf die Zwischenablage"
msgid "Timeout to use when polling for data to read or write in wayland"
msgstr "Timeout beim Zugriff auf Wayland"
msgid "Wayland seat to use"
msgstr "zu verwendender Wayland-Seat (Sitz)"
msgid ""
"Enable wayland focus stealing functionality in order to access the clipboard"
msgstr ""
"Aktiviere die Wayland-Fokus-Steal-Funktionalit<69>t, um auf die Zwischenablage zuzugreifen"
msgid "\"startsel\" and/or \"stopsel\"; what special keys can do"
msgstr "\"startsel\" und/oder \"stopsel\"; was bestimmte Tasten machen"
@ -10593,6 +10685,9 @@ msgstr "Optionen f
msgid "expression used to obtain a diff file"
msgstr "Ausdr<64>cke um einen Diff zu erhalten"
msgid "list of addresses for anchoring a diff"
msgstr "Liste an Adressen zum Verankern des Diffs"
msgid "expression used to patch a file"
msgstr "verwendeter Ausdruck um einen Datei zu patchen"
@ -10983,7 +11078,8 @@ msgid "list of autocommand events which are to be ignored"
msgstr "Liste von zu ignorierenden Autokommando Ereignisse"
msgid "list of autocommand events which are to be ignored in a window"
msgstr "Liste von zu ignorierenden Autokommando Ereignisse innerhalb eines Fensters"
msgstr ""
"Liste von zu ignorierenden Autokommando Ereignisse innerhalb eines Fensters"
msgid "load plugin scripts when starting up"
msgstr "Lade Plugins beim Start"
@ -11077,7 +11173,7 @@ msgstr "Name der dynamischen MzScheme Bibliothek"
msgid "name of the MzScheme GC dynamic library"
msgstr "Name der dynamischen MzScheme GC Bibliothek"
msgid "0, 1 or 2; when to use a tab pages in tabpanel"
msgid "0, 1 or 2; when to use the tabpanel"
msgstr "0, 1, oder 2; wann das Tabpanel angezeigt wird"
msgid "custom tab pages in tabpanel"