Update runtime files
This commit is contained in:
		| @ -1,6 +1,6 @@ | ||||
| " Vim plugin for formatting XML | ||||
| " Last Change: 2019 Oct 24 | ||||
| "     Version: 0.2 | ||||
| " Last Change: 2020 Jan 06 | ||||
| "     Version: 0.3 | ||||
| "      Author: Christian Brabandt <cb@256bit.org> | ||||
| "  Repository: https://github.com/chrisbra/vim-xml-ftplugin | ||||
| "     License: VIM License | ||||
| @ -15,7 +15,7 @@ let s:keepcpo       = &cpo | ||||
| set cpo&vim | ||||
|  | ||||
| " Main function: Format the input {{{1 | ||||
| func! xmlformat#Format() | ||||
| func! xmlformat#Format() abort | ||||
|   " only allow reformatting through the gq command | ||||
|   " (e.g. Vim is in normal mode) | ||||
|   if mode() != 'n' | ||||
| @ -40,14 +40,16 @@ func! xmlformat#Format() | ||||
|       continue | ||||
|     elseif line !~# '<[/]\?[^>]*>' | ||||
|       let nextmatch = match(list, '<[/]\?[^>]*>', current) | ||||
|       let line .= join(list[(current + 1):(nextmatch-1)], "\n") | ||||
|       if nextmatch > -1  | ||||
|         let line .= ' '. join(list[(current + 1):(nextmatch-1)], " ") | ||||
|         call remove(list, current+1, nextmatch-1) | ||||
|       endif | ||||
|     endif | ||||
|     " split on `>`, but don't split on very first opening < | ||||
|     " this means, items can be like ['<tag>', 'tag content</tag>'] | ||||
|     for item in split(line, '.\@<=[>]\zs') | ||||
|       if s:EndTag(item) | ||||
|         let s:indent = s:DecreaseIndent() | ||||
|         call s:DecreaseIndent() | ||||
|         call add(result, s:Indent(item)) | ||||
|       elseif s:EmptyTag(lastitem) | ||||
|         call add(result, s:Indent(item)) | ||||
| @ -59,13 +61,23 @@ func! xmlformat#Format() | ||||
|           " Simply split on '<', if there is one, | ||||
|           " but reformat according to &textwidth | ||||
|           let t=split(item, '.<\@=\zs') | ||||
|  | ||||
|           " if the content fits well within a single line, add it there | ||||
|           " so that the output looks like this: | ||||
|           " | ||||
|           " <foobar>1</foobar> | ||||
|           if s:TagContent(lastitem) is# s:TagContent(t[1]) && strlen(result[-1]) + strlen(item) <= s:Textwidth() | ||||
|             let result[-1] .= item | ||||
|             let lastitem = t[1] | ||||
|             continue | ||||
|           endif | ||||
|           " t should only contain 2 items, but just be safe here | ||||
|           if s:IsTag(lastitem) | ||||
|             let s:indent+=1 | ||||
|           endif | ||||
|           let result+=s:FormatContent([t[0]]) | ||||
|           if s:EndTag(t[1]) | ||||
|             let s:indent = s:DecreaseIndent() | ||||
|             call s:DecreaseIndent() | ||||
|           endif | ||||
|           "for y in t[1:] | ||||
|             let result+=s:FormatContent(t[1:]) | ||||
| @ -97,15 +109,15 @@ func! xmlformat#Format() | ||||
|   return 0 | ||||
| endfunc | ||||
| " Check if given tag is XML Declaration header {{{1 | ||||
| func! s:IsXMLDecl(tag) | ||||
| func! s:IsXMLDecl(tag) abort | ||||
|   return a:tag =~? '^\s*<?xml\s\?\%(version="[^"]*"\)\?\s\?\%(encoding="[^"]*"\)\? ?>\s*$' | ||||
| endfunc | ||||
| " Return tag indented by current level {{{1 | ||||
| func! s:Indent(item) | ||||
| func! s:Indent(item) abort | ||||
|   return repeat(' ', shiftwidth()*s:indent). s:Trim(a:item) | ||||
| endfu | ||||
| " Return item trimmed from leading whitespace {{{1 | ||||
| func! s:Trim(item) | ||||
| func! s:Trim(item) abort | ||||
|   if exists('*trim') | ||||
|     return trim(a:item) | ||||
|   else | ||||
| @ -113,44 +125,53 @@ func! s:Trim(item) | ||||
|   endif | ||||
| endfunc | ||||
| " Check if tag is a new opening tag <tag> {{{1 | ||||
| func! s:StartTag(tag) | ||||
| func! s:StartTag(tag) abort | ||||
|   let is_comment = s:IsComment(a:tag) | ||||
|   return a:tag =~? '^\s*<[^/?]' && !is_comment | ||||
| endfunc | ||||
| " Check if tag is a Comment start {{{1 | ||||
| func! s:IsComment(tag) | ||||
| func! s:IsComment(tag) abort | ||||
|   return a:tag =~? '<!--' | ||||
| endfunc | ||||
| " Remove one level of indentation {{{1 | ||||
| func! s:DecreaseIndent() | ||||
|   return (s:indent > 0 ? s:indent - 1 : 0) | ||||
| func! s:DecreaseIndent() abort | ||||
|   let s:indent = (s:indent > 0 ? s:indent - 1 : 0) | ||||
| endfunc | ||||
| " Check if tag is a closing tag </tag> {{{1 | ||||
| func! s:EndTag(tag) | ||||
| func! s:EndTag(tag) abort | ||||
|   return a:tag =~? '^\s*</' | ||||
| endfunc | ||||
| " Check that the tag is actually a tag and not {{{1 | ||||
| " something like "foobar</foobar>" | ||||
| func! s:IsTag(tag) | ||||
| func! s:IsTag(tag) abort | ||||
|   return s:Trim(a:tag)[0] == '<' | ||||
| endfunc | ||||
| " Check if tag is empty <tag/> {{{1 | ||||
| func! s:EmptyTag(tag) | ||||
| func! s:EmptyTag(tag) abort | ||||
|   return a:tag =~ '/>\s*$' | ||||
| endfunc | ||||
| func! s:TagContent(tag) abort "{{{1 | ||||
|   " Return content of a tag | ||||
|   return substitute(a:tag, '^\s*<[/]\?\([^>]*\)>\s*$', '\1', '') | ||||
| endfunc | ||||
| func! s:Textwidth() abort "{{{1 | ||||
|   " return textwidth (or 80 if not set) | ||||
|   return &textwidth == 0 ? 80 : &textwidth | ||||
| endfunc | ||||
| " Format input line according to textwidth {{{1 | ||||
| func! s:FormatContent(list) | ||||
| func! s:FormatContent(list) abort | ||||
|   let result=[] | ||||
|   let limit = 80 | ||||
|   if &textwidth > 0 | ||||
|     let limit = &textwidth | ||||
|   endif | ||||
|   let limit = s:Textwidth() | ||||
|   let column=0 | ||||
|   let idx = -1 | ||||
|   let add_indent = 0 | ||||
|   let cnt = 0 | ||||
|   for item in a:list | ||||
|     for word in split(item, '\s\+\S\+\zs')  | ||||
|       if match(word, '^\s\+$') > -1 | ||||
|         " skip empty words | ||||
|         continue | ||||
|       endif | ||||
|       let column += strdisplaywidth(word, column) | ||||
|       if match(word, "^\\s*\n\\+\\s*$") > -1 | ||||
|         call add(result, '') | ||||
|  | ||||
| @ -1,4 +1,4 @@ | ||||
| *cmdline.txt*   For Vim version 8.2.  Last change: 2020 Feb 15 | ||||
| *cmdline.txt*   For Vim version 8.2.  Last change: 2020 Feb 29 | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| 		  VIM REFERENCE MANUAL    by Bram Moolenaar | ||||
| @ -476,6 +476,10 @@ emulate it.  For example, this mimics autolist=ambiguous: | ||||
| This will find the longest match with the first 'wildchar', then list all | ||||
| matching files with the next. | ||||
|  | ||||
| 					*complete-script-local-functions* | ||||
| When completing user function names, prepend "s:" to find script-local | ||||
| functions. | ||||
|  | ||||
| 							*suffixes* | ||||
| For file name completion you can use the 'suffixes' option to set a priority | ||||
| between files with almost the same name.  If there are multiple matches, | ||||
|  | ||||
| @ -1,4 +1,4 @@ | ||||
| *helphelp.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2019 Oct 18 | ||||
| *helphelp.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2020 Mar 01 | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| 		  VIM REFERENCE MANUAL    by Bram Moolenaar | ||||
| @ -368,4 +368,15 @@ highlighting.  So do these: | ||||
|  | ||||
| You can find the details in $VIMRUNTIME/syntax/help.vim | ||||
|  | ||||
| 							*inclusion* | ||||
| Some people make a big deal about using "his" when referring to the user, | ||||
| thinking it means we assume the user is male.  That is of course not the case, | ||||
| it's just a habit of writing help text, which quite often is many years old. | ||||
| Also, a lot of the text is written by contributors for who English is not | ||||
| their first language.  We do not make any assumptions about the gender of the | ||||
| user, no matter how the text is phrased.  And we do not want to waste time on | ||||
| this discussion.  The goal is that the reader understands how Vim works, the | ||||
| exact wording is secondary. | ||||
|  | ||||
|  | ||||
|  vim:tw=78:ts=8:noet:ft=help:norl: | ||||
|  | ||||
| @ -1,4 +1,4 @@ | ||||
| *syntax.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2019 Dec 19 | ||||
| *syntax.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2020 Feb 29 | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| 		  VIM REFERENCE MANUAL	  by Bram Moolenaar | ||||
| @ -217,7 +217,7 @@ The name for a highlight or syntax group must consist of ASCII letters, digits | ||||
| and the underscore.  As a regexp: "[a-zA-Z0-9_]*".  However, Vim does not give | ||||
| an error when using other characters. | ||||
|  | ||||
| To be able to allow each user to pick his favorite set of colors, there must | ||||
| To be able to allow each user to pick their favorite set of colors, there must | ||||
| be preferred names for highlight groups that are common for many languages. | ||||
| These are the suggested group names (if syntax highlighting works properly | ||||
| you can see the actual color, except for "Ignore"): | ||||
| @ -4512,8 +4512,8 @@ two different ways: | ||||
| 	  (e.g., "syntax/pod.vim") the file is searched for in 'runtimepath'. | ||||
| 	  All matching files are loaded.  Using a relative path is | ||||
| 	  recommended, because it allows a user to replace the included file | ||||
| 	  with his own version, without replacing the file that does the ":syn | ||||
| 	  include". | ||||
| 	  with their own version, without replacing the file that does the | ||||
| 	  ":syn include". | ||||
|  | ||||
| 						*E847* | ||||
| The maximum number of includes is 999. | ||||
|  | ||||
| @ -5823,6 +5823,7 @@ complete-item-kind	insert.txt	/*complete-item-kind* | ||||
| complete-items	insert.txt	/*complete-items* | ||||
| complete-popup	insert.txt	/*complete-popup* | ||||
| complete-popuphidden	insert.txt	/*complete-popuphidden* | ||||
| complete-script-local-functions	cmdline.txt	/*complete-script-local-functions* | ||||
| complete_CTRL-E	insert.txt	/*complete_CTRL-E* | ||||
| complete_CTRL-Y	insert.txt	/*complete_CTRL-Y* | ||||
| complete_add()	eval.txt	/*complete_add()* | ||||
| @ -7371,6 +7372,7 @@ in_name	channel.txt	/*in_name* | ||||
| in_top	channel.txt	/*in_top* | ||||
| inactive-buffer	windows.txt	/*inactive-buffer* | ||||
| include-search	tagsrch.txt	/*include-search* | ||||
| inclusion	helphelp.txt	/*inclusion* | ||||
| inclusive	motion.txt	/*inclusive* | ||||
| incomp-small-6	version6.txt	/*incomp-small-6* | ||||
| incompatible-5	version5.txt	/*incompatible-5* | ||||
|  | ||||
| @ -1,4 +1,4 @@ | ||||
| *todo.txt*      For Vim version 8.2.  Last change: 2020 Feb 25 | ||||
| *todo.txt*      For Vim version 8.2.  Last change: 2020 Mar 01 | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| 		  VIM REFERENCE MANUAL	  by Bram Moolenaar | ||||
| @ -38,13 +38,9 @@ browser use: https://github.com/vim/vim/issues/1234 | ||||
| 							*known-bugs* | ||||
| -------------------- Known bugs and current work ----------------------- | ||||
|  | ||||
| Patch for this (#5696): | ||||
| - Empty text prop which includes start/end does not grow when inserting text. | ||||
|   (Axel Forsman, #5679) | ||||
|  | ||||
| Vim9 script: | ||||
| - better implementation for partial and tests. | ||||
| - "func" inside "vim9script" doesn't work?  (Ben Jackson, #5670) | ||||
| - Completion for :disassemble | ||||
| - "echo Func()" is an error if Func() does not return anything. | ||||
| - Make "g:imported = Export.exported" work in Vim9 script. | ||||
| - Make Foo.Bar() work to call the dict function. (#5676) | ||||
| @ -193,8 +189,6 @@ Flag in 'formatoptions' is not used in the tests. | ||||
| Patch to add 'vtp' option. (#5344) | ||||
| Needs better docs.  Is there a better name? | ||||
|  | ||||
| Patch for Haiku support. (Emir Sarı, #5605) | ||||
|  | ||||
| undo result wrong: Masato Nishihata, #4798 | ||||
|  | ||||
| When 'lazyredraw' is set sometimes the title is not updated. | ||||
| @ -204,6 +198,7 @@ Strange sequence of BufWipeout and BufNew events while doing omni-complete. | ||||
| (Paul Jolly, #5656) | ||||
| Get BufDelete without preceding BufNew. (Paul Jolly, #5694) | ||||
| BufWinenter event not fired when saving unnamed buffer. (Paul Jolly, #5655) | ||||
| Another spurious BufDelete. (Dani Dickstein, #5701) | ||||
|  | ||||
| Patch to add function to return the text used in the quickfix window. | ||||
| (Yegappan, #5465) | ||||
|  | ||||
| @ -1,4 +1,4 @@ | ||||
| *usr_03.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2019 Nov 21 | ||||
| *usr_03.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2020 Feb 29 | ||||
|  | ||||
| 		     VIM USER MANUAL - by Bram Moolenaar | ||||
|  | ||||
| @ -346,7 +346,8 @@ to find the first #include after the cursor: > | ||||
|  | ||||
| And then type "n" several times.  You will move to each #include in the text. | ||||
| You can also use a count if you know which match you want.  Thus "3n" finds | ||||
| the third match.  Using a count with "/" doesn't work. | ||||
| the third match.  You can also use a count with "/": "4/the" goes to the | ||||
| fourth match of "the". | ||||
|  | ||||
| The "?" command works like "/" but searches backwards: > | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| @ -1,4 +1,4 @@ | ||||
| *vim9.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2020 Feb 22 | ||||
| *vim9.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2020 Feb 29 | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| 		  VIM REFERENCE MANUAL	  by Bram Moolenaar | ||||
|  | ||||
| @ -1,6 +1,6 @@ | ||||
| "  matchit.vim: (global plugin) Extended "%" matching | ||||
| "  autload script of matchit plugin, see ../plugin/matchit.vim | ||||
| "  Last Change: 2019 Oct 24 | ||||
| "  Last Change: Mar 01, 2020 | ||||
|  | ||||
| let s:last_mps = "" | ||||
| let s:last_words = ":" | ||||
| @ -48,6 +48,8 @@ function matchit#Match_wrapper(word, forward, mode) range | ||||
|     execute "normal! gv\<Esc>" | ||||
|   elseif a:mode == "o" && mode(1) !~# '[vV]' | ||||
|     exe "norm! v" | ||||
|   elseif a:mode == "n" && mode(1) =~# 'ni' | ||||
|     exe "norm! v" | ||||
|   endif | ||||
|   " In s:CleanUp(), we may need to check whether the cursor moved forward. | ||||
|   let startpos = [line("."), col(".")] | ||||
|  | ||||
| @ -4,7 +4,7 @@ For instructions on installing this file, type | ||||
| 	`:help matchit-install` | ||||
| inside Vim. | ||||
|  | ||||
| For Vim version 8.1.  Last change:  2019 Oct 24 | ||||
| For Vim version 8.1.  Last change:  2020 Mar 01 | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| 		  VIM REFERENCE MANUAL    by Benji Fisher et al | ||||
|  | ||||
| @ -1,6 +1,6 @@ | ||||
| "  matchit.vim: (global plugin) Extended "%" matching | ||||
| "  Maintainer:  Christian Brabandt | ||||
| "  Version:     1.16 | ||||
| "  Version:     1.17 | ||||
| "  Last Change: 2019 Oct 24 | ||||
| "  Repository:  https://github.com/chrisbra/matchit | ||||
| "  Previous URL:http://www.vim.org/script.php?script_id=39 | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										490
									
								
								src/po/de.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										490
									
								
								src/po/de.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -11,7 +11,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Vim\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2019-12-02 17:17+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2020-02-29 23:12+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-05-24 17:26+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Christian Brabandt <cb@256bit.org>\n" | ||||
| "Language-Team: German\n" | ||||
| @ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number " | ||||
| msgstr "E680: <buffer=%d>: Ung<6E>ltige Puffer Nummer " | ||||
| msgstr "E680: <buffer=%d>: Ung<6E>ltige Puffernummer " | ||||
|  | ||||
| msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" | ||||
| msgstr "E217: Autokommandos k<>nnen nicht f<>r ALL Ereignisse ausgef<65>hrt werden" | ||||
| @ -541,22 +541,6 @@ msgstr "%3d  %s %s  Zeile %ld" | ||||
| msgid "%3d  expr %s" | ||||
| msgstr "%3d expr %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" | ||||
| msgstr "E720: Fehlender Doppelpunkt im Dictionary: %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" | ||||
| msgstr "E721: Doppelter Schl<68>ssel im Dictionary: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" | ||||
| msgstr "E722: Fehlendes Komma im Dictionary: %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" | ||||
| msgstr "E723: Fehlendes Ende des Dictionary '}': %s" | ||||
|  | ||||
| msgid "extend() argument" | ||||
| msgstr "extend() Argument" | ||||
|  | ||||
| @ -705,18 +689,12 @@ msgstr "E105: :loadkeymap au | ||||
| msgid "E791: Empty keymap entry" | ||||
| msgstr "E791: Leerer keymap Eintrag" | ||||
|  | ||||
| msgid "E111: Missing ']'" | ||||
| msgstr "E111: Fehlende ']'" | ||||
|  | ||||
| msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" | ||||
| msgstr "E719: Kann [:] nicht mit einem Dictionary verwenden" | ||||
|  | ||||
| msgid "E806: using Float as a String" | ||||
| msgstr "E806: Float als String benutzt." | ||||
|  | ||||
| msgid "E274: No white space allowed before parenthesis" | ||||
| msgstr "E274: Keine Leerzeichen vor Klammern erlaubt" | ||||
|  | ||||
| msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob" | ||||
| msgstr "E689: Kann nur Listen, Dictionary oder Blob indizieren" | ||||
|  | ||||
| @ -741,21 +719,6 @@ msgstr "E711: Listenwert hat nicht gen | ||||
| msgid "E996: Cannot lock a list or dict" | ||||
| msgstr "E996: Kann List oder Dictionary nicht sperren" | ||||
|  | ||||
| msgid "E690: Missing \"in\" after :for" | ||||
| msgstr "E690: Fehlendes \"in\" nach :for" | ||||
|  | ||||
| msgid "E109: Missing ':' after '?'" | ||||
| msgstr "E109: Fehlender ':' nach '?'" | ||||
|  | ||||
| msgid "E804: Cannot use '%' with Float" | ||||
| msgstr "E804: Kann '%' mit Floats benutzen." | ||||
|  | ||||
| msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters" | ||||
| msgstr "E973: Blob-Literal sollte eine gerade Anzahl von Hex-Zeichen haben" | ||||
|  | ||||
| msgid "E110: Missing ')'" | ||||
| msgstr "E110: Fehlendes ')'" | ||||
|  | ||||
| msgid "E260: Missing name after ->" | ||||
| msgstr "E260: Fehlende Name nach ->" | ||||
|  | ||||
| @ -769,9 +732,8 @@ msgstr "E909: Kann Spezialvariable nicht indexieren." | ||||
| msgid "E112: Option name missing: %s" | ||||
| msgstr "E112: Optionsname fehlt: %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E113: Unknown option: %s" | ||||
| msgstr "E113: Unbekannte Option: %s" | ||||
| msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters" | ||||
| msgstr "E973: Blob-Literal sollte eine gerade Anzahl von Hex-Zeichen haben" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E114: Missing quote: %s" | ||||
| @ -822,6 +784,9 @@ msgstr "E893: Liste als Float verwendet." | ||||
| msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" | ||||
| msgstr "E894: Dictionary als Float verwendet." | ||||
|  | ||||
| msgid "E362: Using a boolean value as a Float" | ||||
| msgstr "E362: Benutze Boolvariable als Float." | ||||
|  | ||||
| msgid "E907: Using a special value as a Float" | ||||
| msgstr "E907: Benutze Spezialvariable als Float." | ||||
|  | ||||
| @ -846,9 +811,6 @@ msgstr "E731: Dictionary als String verwendet" | ||||
| msgid "E976: using Blob as a String" | ||||
| msgstr "E976: Blob als String verwendet" | ||||
|  | ||||
| msgid "E908: using an invalid value as a String" | ||||
| msgstr "E908: Ung<6E>ltiger Wert als String verwendet." | ||||
|  | ||||
| msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" | ||||
| msgstr "E698: Variable ist zu tief verschachtelt f<>r eine Kopie" | ||||
|  | ||||
| @ -859,9 +821,6 @@ msgstr "" | ||||
| "\n" | ||||
| "\tZuletzt gesetzt in " | ||||
|  | ||||
| msgid " line " | ||||
| msgstr " Zeile " | ||||
|  | ||||
| msgid "E977: Can only compare Blob with Blob" | ||||
| msgstr "E977: Kann nur einen Blob mit einem Blob vergleichen" | ||||
|  | ||||
| @ -950,16 +909,10 @@ msgstr "E258: Kann nicht zum Client senden." | ||||
| msgid "E962: Invalid action: '%s'" | ||||
| msgstr "E962: Ung<6E>ltige Aktion '%s'" | ||||
|  | ||||
| msgid "(Invalid)" | ||||
| msgstr "(Ung<6E>ltig)" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E935: invalid submatch number: %d" | ||||
| msgstr "E935: Ung<6E>ltige Submatch Nummer: %d" | ||||
|  | ||||
| msgid "E18: Unexpected characters in :let" | ||||
| msgstr "E18: Unerwartete Zeichen in :let" | ||||
|  | ||||
| msgid "E991: cannot use =<< here" | ||||
| msgstr "E991: =<< kann hier nicht genutzt werden" | ||||
|  | ||||
| @ -992,9 +945,6 @@ msgstr "E738: Kann Variablen nicht auflisten: %s" | ||||
| msgid "E996: Cannot lock an environment variable" | ||||
| msgstr "E996: Kann Umgebungsvariable nicht sperren" | ||||
|  | ||||
| msgid "E996: Cannot lock an option" | ||||
| msgstr "E996: Kann Option nicht sperren" | ||||
|  | ||||
| msgid "E996: Cannot lock a register" | ||||
| msgstr "E996: Kann Register nicht sperren" | ||||
|  | ||||
| @ -1009,6 +959,13 @@ msgstr "E940: Kann Variable \"%s\" nicht sperren bzw. entsperren." | ||||
| msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" | ||||
| msgstr "E743: Variable ist zu tief verschachtelt zum (ent)sperren." | ||||
|  | ||||
| msgid "E1063: type mismatch for v: variable" | ||||
| msgstr "E1063: Typendiskrepanz f<>r v: Variable" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1041: Redefining script item %s" | ||||
| msgstr "E1041: Neudefinition von Scriptelement %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E963: setting %s to value with wrong type" | ||||
| msgstr "E963: %s auf Wert mit falschem Typ gesetzt" | ||||
| @ -1519,15 +1476,6 @@ msgstr "Unterbrechung" | ||||
| msgid "E579: :if nesting too deep" | ||||
| msgstr "E579: :if Schachtelung zu tief" | ||||
|  | ||||
| msgid "E580: :endif without :if" | ||||
| msgstr "E580: :endif ohne :if" | ||||
|  | ||||
| msgid "E581: :else without :if" | ||||
| msgstr "E581: :else ohne :if" | ||||
|  | ||||
| msgid "E582: :elseif without :if" | ||||
| msgstr "E582: :elseif ohne :if" | ||||
|  | ||||
| msgid "E583: multiple :else" | ||||
| msgstr "E583: Mehrere :else" | ||||
|  | ||||
| @ -1537,12 +1485,6 @@ msgstr "E584: :elseif nach :else" | ||||
| msgid "E585: :while/:for nesting too deep" | ||||
| msgstr "E585: :while/:for Schachtelung zu tief" | ||||
|  | ||||
| msgid "E586: :continue without :while or :for" | ||||
| msgstr "E586: :continue ohne :while or :for" | ||||
|  | ||||
| msgid "E587: :break without :while or :for" | ||||
| msgstr "E587: :break ohne :while oder :for" | ||||
|  | ||||
| msgid "E732: Using :endfor with :while" | ||||
| msgstr "E732: Nutzung von :endfor mit :while" | ||||
|  | ||||
| @ -1552,21 +1494,9 @@ msgstr "E733: Nutzung von :endwhile mit :for" | ||||
| msgid "E601: :try nesting too deep" | ||||
| msgstr "E601: :try Schachtelung zu tief" | ||||
|  | ||||
| msgid "E603: :catch without :try" | ||||
| msgstr "E603: :catch ohne :try" | ||||
|  | ||||
| msgid "E604: :catch after :finally" | ||||
| msgstr "E604: :catch nach :finally" | ||||
|  | ||||
| msgid "E606: :finally without :try" | ||||
| msgstr "E606: :finally ohne :try" | ||||
|  | ||||
| msgid "E607: multiple :finally" | ||||
| msgstr "E607: Mehrere :finally" | ||||
|  | ||||
| msgid "E602: :endtry without :try" | ||||
| msgstr "E602: :endtry ohne :try" | ||||
|  | ||||
| msgid "E193: :endfunction not inside a function" | ||||
| msgstr "E193: :endfunction au<61>erhalb einer Funktion" | ||||
|  | ||||
| @ -3612,10 +3542,6 @@ msgstr "   Im Verzeichnis " | ||||
| msgid "      -- none --\n" | ||||
| msgstr "      -- Nichts --\n" | ||||
|  | ||||
| # no-c-format | ||||
| msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y" | ||||
| msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" | ||||
|  | ||||
| msgid "          owned by: " | ||||
| msgstr "      Eigentum von: " | ||||
|  | ||||
| @ -3996,12 +3922,6 @@ msgstr "Beep!" | ||||
| msgid "E677: Error writing temp file" | ||||
| msgstr "E677: Fehler beim Schreiben einer tempor<6F>ren Datei" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%ld second ago" | ||||
| msgid_plural "%ld seconds ago" | ||||
| msgstr[0] "vor %ld Sekunde" | ||||
| msgstr[1] "vor %ld Sekunden" | ||||
|  | ||||
| msgid "ERROR: " | ||||
| msgstr "FEHLER: " | ||||
|  | ||||
| @ -4555,8 +4475,8 @@ msgstr "Vim Achtung" | ||||
| msgid "shell returned %d" | ||||
| msgstr "Shell gab %d zur<75>ck" | ||||
|  | ||||
| msgid "E278: Cannot put a terminal buffer in a popup window" | ||||
| msgstr "E278: Terminal kann nicht in einem Popup-Fenster ge<67>ffnet werden." | ||||
| msgid "E450: buffer number, text or a list required" | ||||
| msgstr "E450: Puffernummer, Text oder Liste erforderlich" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E997: Tabpage not found: %d" | ||||
| @ -4569,6 +4489,9 @@ msgstr "E993: Fenster %d ist kein Popup-Fenster" | ||||
| msgid "E994: Not allowed in a popup window" | ||||
| msgstr "E994: Nicht innerhalb eines Popup-Fensters erlaubt" | ||||
|  | ||||
| msgid "E863: Not allowed for a terminal in a popup window" | ||||
| msgstr "E863: Nicht erlaubt f<>r ein Terminal innerhalb eines Popup-Fensters" | ||||
|  | ||||
| msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" | ||||
| msgstr "E750: Benutze vorher :profile start <fname>" | ||||
|  | ||||
| @ -4991,6 +4914,9 @@ msgstr "E167: :scriptencoding au | ||||
| msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file" | ||||
| msgstr "E984: :scriptversion au<61>erhalb einer eingelesenen Datei" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script" | ||||
| msgstr "E1040: :scriptversion kann nicht nach :vim9script verwendet werden" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E999: scriptversion not supported: %d" | ||||
| msgstr "E999: scriptversion nicht unterst<73>tzt: %d" | ||||
| @ -5865,6 +5791,19 @@ msgstr "E969: Eigenschaftentyp %s bereits definiert" | ||||
| msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'" | ||||
| msgstr "E970: Unbekannter Highlighting-Gruppenname: '%s'" | ||||
|  | ||||
| msgid "(Invalid)" | ||||
| msgstr "(Ung<6E>ltig)" | ||||
|  | ||||
| # no-c-format | ||||
| msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y" | ||||
| msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%ld second ago" | ||||
| msgid_plural "%ld seconds ago" | ||||
| msgstr[0] "vor %ld Sekunde" | ||||
| msgstr[1] "vor %ld Sekunden" | ||||
|  | ||||
| msgid "new shell started\n" | ||||
| msgstr "neue Shell gestartet\n" | ||||
|  | ||||
| @ -6094,6 +6033,12 @@ msgstr "E125: Unzul | ||||
| msgid "E853: Duplicate argument name: %s" | ||||
| msgstr "E853: Doppelter Argumentname: %s" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1059: No white space allowed before :" | ||||
| msgstr "E1059: Keine Leerzeichen erlaubt for :" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1055: Missing name after ..." | ||||
| msgstr "E1055: Fehlender Name nach ..." | ||||
|  | ||||
| msgid "E989: Non-default argument follows default argument" | ||||
| msgstr "E989: Nicht-default Argument folgt auf default Argument" | ||||
|  | ||||
| @ -6127,22 +6072,10 @@ msgstr "%s lieferte \"%s\" zur | ||||
| msgid "E699: Too many arguments" | ||||
| msgstr "E699: Zu viele Argumente" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E117: Unknown function: %s" | ||||
| msgstr "E117: Unbekannte Funktion: %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E276: Cannot use function as a method: %s" | ||||
| msgstr "E276: Funktion %s kann nicht als Methode genutzt werden" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E933: Function was deleted: %s" | ||||
| msgstr "E933: Funktion wurde gel<65>scht: %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" | ||||
| msgstr "E119: Zu wenige Argumente f<>r Funktion: %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" | ||||
| msgstr "E120: <SID> wurde nicht in einer Skript-Umgebung benutzt: %s" | ||||
| @ -6176,18 +6109,32 @@ msgstr "E124: Fehlendes '(': %s" | ||||
| msgid "E862: Cannot use g: here" | ||||
| msgstr "E862: g: kann hier nicht genutzt werden" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1056: expected a type: %s" | ||||
| msgstr "E1056: Typ erwartet: %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "E932: Closure Funktion kann nicht auf <20>ussersten Level definiert sein: %s" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1057: Missing :enddef" | ||||
| msgstr "E1057: Fehlendes :enddef" | ||||
|  | ||||
| msgid "E126: Missing :endfunction" | ||||
| msgstr "E126: Fehlendes :endfunction" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "W1001: Text found after :enddef: %s" | ||||
| msgstr "W1001: <20>bersch<63>ssiger Text nach :enddef: %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "W22: Text found after :endfunction: %s" | ||||
| msgstr "W22: <20>bersch<63>ssiger Text nach :endfunction: %s" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1058: function nesting too deep" | ||||
| msgstr "E1058: Funktions-Schachtelung zu tief" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" | ||||
| msgstr "E707: Funktionsname kollidiert mit Variable: %s" | ||||
| @ -6361,6 +6308,9 @@ msgstr "mit X11-neXtaw GUI." | ||||
| msgid "with X11-Athena GUI." | ||||
| msgstr "mit X11-Athena GUI." | ||||
|  | ||||
| msgid "with Haiku GUI." | ||||
| msgstr "mit Haiku GUI." | ||||
|  | ||||
| msgid "with Photon GUI." | ||||
| msgstr "mit Photon GUI." | ||||
|  | ||||
| @ -6501,6 +6451,238 @@ msgstr "Tippe  :help register<Enter>    f | ||||
| msgid "menu  Help->Sponsor/Register  for information    " | ||||
| msgstr "Men<65>   Hilfe->Sponsor/Register  f<>r mehr Informationen    " | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1001: variable not found: %s" | ||||
| msgstr "E1001: Variable nicht gefunden: %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1002: Syntax error at %s" | ||||
| msgstr "E1002: Syntaxfehler bei %s" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1035: wrong argument type for +" | ||||
| msgstr "E1035: Falscher Argumenttyp f<>r +" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1036: %c requires number or float arguments" | ||||
| msgstr "E1036: %c ben<65>tigt eine Nummer oder ein Float als Argument" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1035: % requires number arguments" | ||||
| msgstr "E1035: % ben<65>tigt numerische Argumente" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s" | ||||
| msgstr "E1037: Kann nicht \"%s\" mit %s verwenden" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1037: Cannot compare %s with %s" | ||||
| msgstr "E1037: Kann %s nicht mit %s vergleichen" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1004: white space required before and after '%s'" | ||||
| msgstr "E1004: Leerzeichen vor und nach '%s' ben<65>tigt" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1006: %s is used as an argument" | ||||
| msgstr "E1006: %s wird als Argument verwendet" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1007: No white space allowed before <" | ||||
| msgstr "E1007: Keine Leerzeichen vor < erlaubt" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1008: Missing <type>" | ||||
| msgstr "E1008: Fehlendes <type>" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1009: Missing > after type" | ||||
| msgstr "E1009: Fehlendes '>' nach Typ" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1055: This Vim is not compiled with float support" | ||||
| msgstr "E1055: Vim wurde nicht mit der \"float\"-Eigenschaft <20>bersetzt." | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1010: Type not recognized: %s" | ||||
| msgstr "E1010: Unbekannter Typ: %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1060: expected dot after name: %s" | ||||
| msgstr "E1060: erwarte Punkt nach Name: %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1050: Item not found: %s" | ||||
| msgstr "E1050: Element nicht gefunden: %s" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1068: No white space allowed before ," | ||||
| msgstr "E1068: Keine Leerzeichen vor , erlaubt" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1069: white space required after ," | ||||
| msgstr "E1069: Leerzeichen ben<65>tigt nach ," | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1011: name too long: %s" | ||||
| msgstr "E1011: Name zu lang: %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1013: type mismatch, expected %s but got %s" | ||||
| msgstr "E1013: Typendiskrepanz, erwarte %s erhielt jedoch %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1014: Invalid key: %s" | ||||
| msgstr "E1014: Ung<6E>ltiger Schl<68>ssel: %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1015: Name expected: %s" | ||||
| msgstr "E1015: Name erwartet: %s" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1003: Missing return value" | ||||
| msgstr "E1003: Fehlender Returnwert" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1052: Cannot declare an option: %s" | ||||
| msgstr "E1052: Kann keine Option deklarieren: %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1065: Cannot declare an environment variable: %s" | ||||
| msgstr "E1065: Kann keine Umgebungsvariable deklarieren: %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1066: Cannot declare a register: %s" | ||||
| msgstr "E1066: Kann kein Register deklarieren: %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1016: Cannot declare a global variable: %s" | ||||
| msgstr "E1016: Kann keine globale Variable deklarieren: %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1064: Cannot declare a v: variable: %s" | ||||
| msgstr "E1064: Kann keine v: Variable deklarieren: %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1034: Cannot use reserved name %s" | ||||
| msgstr "E1034: Kann reservierten Namen nicht benutzen %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1017: Variable already declared: %s" | ||||
| msgstr "E1017: Variable bereits deklariert: %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1018: Cannot assign to a constant: %s" | ||||
| msgstr "E1018: Kann nicht einer Konstante zuweisen: %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1054: Variable already declared in the script: %s" | ||||
| msgstr "E1054: Variable bereits in Script %s deklariert" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1019: Can only concatenate to string" | ||||
| msgstr "E1019: Kann nur zu einer Zeichenkette verkettet werden" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1020: cannot use an operator on a new variable: %s" | ||||
| msgstr "E1020: kann Operator nicht auf eine neue Variable %s anwenden" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1031: Cannot use void value" | ||||
| msgstr "E1031: Kann nicht void Wert verwenden" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1021: const requires a value" | ||||
| msgstr "E1021: const erfordert einen Wert" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1022: type or initialization required" | ||||
| msgstr "E1022: Typ oder Initialisierung erforderlich" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1023: variable already defined: %s" | ||||
| msgstr "E1023: Variable existiert bereits: %s" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1024: need a List to iterate over" | ||||
| msgstr "E1024: ben<65>tige Liste zum iterieren" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1033: catch unreachable after catch-all" | ||||
| msgstr "E1033: catch unerreichbar nach catch-all" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1067: Separator mismatch: %s" | ||||
| msgstr "E1067: Separator-Unstimmigkeit %s" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1032: missing :catch or :finally" | ||||
| msgstr "E1032: fehlendes :catch oder :finally" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E488: Trailing characters: %s" | ||||
| msgstr "E488: <20>bersch<63>ssige Zeichen: %s" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1025: using } outside of a block scope" | ||||
| msgstr "E1025: } au<61>erhalb eines Blockbereichs verwendet" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1026: Missing }" | ||||
| msgstr "E1026: Fehlendes }" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1027: Missing return statement" | ||||
| msgstr "E1027: Fehlende Return Anweisung" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1028: compile_def_function failed" | ||||
| msgstr "E1028: compile_def_function fehlgeschlagen" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E121: Undefined variable: g:%s" | ||||
| msgstr "E121: Undefinierte Variable: g:%s" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1051: Expected string or number" | ||||
| msgstr "E1051: Erwartete Zeichenkette oder Nummer" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1029: Expected %s but got %s" | ||||
| msgstr "E1029: Erwartete %s, aber erhielt %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1061: Cannot find function %s" | ||||
| msgstr "E1061: Funktion %s nicht gefunden" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1062: Function %s is not compiled" | ||||
| msgstr "E1062: Funktion %s ist nicht kompiliert" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1030: Using a String as a Number" | ||||
| msgstr "E1030: Verwende Zeichenkette als Nummer" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1042: import/export can only be used in vim9script" | ||||
| msgstr "E1042: import/export kann nur f<>r vim9script verwendet werden" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1038: vim9script can only be used in a script" | ||||
| msgstr "E1038: vim9script kann nur innerhalb eines Scripts verwendet werden" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1039: vim9script must be the first command in a script" | ||||
| msgstr "E1039: vim9script muss erster Befehl in einem Script sein" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1044: export with invalid argument" | ||||
| msgstr "E1044: export mit ung<6E>ltigem Argument" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1043: Invalid command after :export" | ||||
| msgstr "E1043: Ung<6E>ltiger Befehl nach :export" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1049: Item not exported in script: %s" | ||||
| msgstr "E1049: Element nicht exportiert in Script: %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1048: Item not found in script: %s" | ||||
| msgstr "E1048: Element nicht in Script %s gefunden" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1045: Missing \"as\" after *" | ||||
| msgstr "E1045: Fehlendes \"as\" nach *" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1070: Missing \"from\"" | ||||
| msgstr "E1070: Fehlendes \"from\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1071: Invalid string after \"from\"" | ||||
| msgstr "E1071: Ung<6E>ltige Zeichenkette nach \"from\"" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E1053: Could not import \"%s\"" | ||||
| msgstr "E1053: Konnte \"%s\" nicht importieren" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1046: Missing comma in import" | ||||
| msgstr "E1046: Fehlendes Komma in import" | ||||
|  | ||||
| msgid "E1047: syntax error in import" | ||||
| msgstr "E1047: Syntaxfehler in import" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "\n" | ||||
| "# Buffer list:\n" | ||||
| @ -6703,6 +6885,9 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "E445: Other window contains changes" | ||||
| msgstr "E445: Anderes Fenster enth<74>lt <20>nderungen" | ||||
|  | ||||
| msgid "E366: Not allowed to enter a popup window" | ||||
| msgstr "E366: Popup-Fenster zu betreten nicht erlaubt" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E370: Could not load library %s" | ||||
| msgstr "E370: Konnte Bibliothek %s nicht laden" | ||||
| @ -6770,9 +6955,21 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "E171: Missing :endif" | ||||
| msgstr "E171: Fehlendes :endif" | ||||
|  | ||||
| msgid "E603: :catch without :try" | ||||
| msgstr "E603: :catch ohne :try" | ||||
|  | ||||
| msgid "E606: :finally without :try" | ||||
| msgstr "E606: :finally ohne :try" | ||||
|  | ||||
| msgid "E607: multiple :finally" | ||||
| msgstr "E607: Mehrere :finally" | ||||
|  | ||||
| msgid "E600: Missing :endtry" | ||||
| msgstr "E600: Fehlendes :endtry" | ||||
|  | ||||
| msgid "E602: :endtry without :try" | ||||
| msgstr "E602: :endtry ohne :try" | ||||
|  | ||||
| msgid "E170: Missing :endwhile" | ||||
| msgstr "E170: fehlendes :endwhile" | ||||
|  | ||||
| @ -7044,6 +7241,14 @@ msgstr "E978: Unzul | ||||
| msgid "E118: Too many arguments for function: %s" | ||||
| msgstr "E118: Zu viele Argumente f<>r Funktion: %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" | ||||
| msgstr "E119: Zu wenige Argumente f<>r Funktion: %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E933: Function was deleted: %s" | ||||
| msgstr "E933: Funktion wurde gel<65>scht: %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" | ||||
| msgstr "E716: Schl<68>ssel %s nicht im Dictionary vorhanden." | ||||
| @ -7062,6 +7267,22 @@ msgstr "E712: Argument von %s muss eine Liste oder ein Dictionary sein." | ||||
| msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob" | ||||
| msgstr "E896: Argument von %s muss eine Liste, Dictionary oder ein Blob sein." | ||||
|  | ||||
| msgid "E804: Cannot use '%' with Float" | ||||
| msgstr "E804: Kann '%' mit Floats benutzen." | ||||
|  | ||||
| msgid "E908: using an invalid value as a String" | ||||
| msgstr "E908: Ung<6E>ltiger Wert als String verwendet." | ||||
|  | ||||
| msgid "E996: Cannot lock an option" | ||||
| msgstr "E996: Kann Option nicht sperren" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E113: Unknown option: %s" | ||||
| msgstr "E113: Unbekannte Option: %s" | ||||
|  | ||||
| msgid "E18: Unexpected characters in :let" | ||||
| msgstr "E18: Unerwartete Zeichen in :let" | ||||
|  | ||||
| msgid "E47: Error while reading errorfile" | ||||
| msgstr "E47: Fehler w<>hrend des Lesens der Fehlerdatei" | ||||
|  | ||||
| @ -7129,6 +7350,25 @@ msgstr "E81: <SID> wurde nicht in einer Skript-Umgebung benutzt" | ||||
| msgid "E107: Missing parentheses: %s" | ||||
| msgstr "E107: Fehlende Klammern: %s" | ||||
|  | ||||
| msgid "E110: Missing ')'" | ||||
| msgstr "E110: Fehlendes ')'" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" | ||||
| msgstr "E720: Fehlender Doppelpunkt im Dictionary: %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" | ||||
| msgstr "E721: Doppelter Schl<68>ssel im Dictionary: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" | ||||
| msgstr "E722: Fehlendes Komma im Dictionary: %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" | ||||
| msgstr "E723: Fehlendes Ende des Dictionary '}': %s" | ||||
|  | ||||
| msgid "E449: Invalid expression received" | ||||
| msgstr "E449: Ung<6E>ltiger Ausdruck" | ||||
|  | ||||
| @ -7178,12 +7418,46 @@ msgstr "E957: Ung | ||||
| msgid "E686: Argument of %s must be a List" | ||||
| msgstr "E686: Argument von %s muss eine Liste sein." | ||||
|  | ||||
| msgid "E109: Missing ':' after '?'" | ||||
| msgstr "E109: Fehlender ':' nach '?'" | ||||
|  | ||||
| msgid "E690: Missing \"in\" after :for" | ||||
| msgstr "E690: Fehlendes \"in\" nach :for" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "E117: Unknown function: %s" | ||||
| msgstr "E117: Unbekannte Funktion: %s" | ||||
|  | ||||
| msgid "E111: Missing ']'" | ||||
| msgstr "E111: Fehlende ']'" | ||||
|  | ||||
| msgid "E581: :else without :if" | ||||
| msgstr "E581: :else ohne :if" | ||||
|  | ||||
| msgid "E582: :elseif without :if" | ||||
| msgstr "E582: :elseif ohne :if" | ||||
|  | ||||
| msgid "E580: :endif without :if" | ||||
| msgstr "E580: :endif ohne :if" | ||||
|  | ||||
| msgid "E586: :continue without :while or :for" | ||||
| msgstr "E586: :continue ohne :while or :for" | ||||
|  | ||||
| msgid "E587: :break without :while or :for" | ||||
| msgstr "E587: :break ohne :while oder :for" | ||||
|  | ||||
| msgid "E274: No white space allowed before parenthesis" | ||||
| msgstr "E274: Keine Leerzeichen vor Klammern erlaubt" | ||||
|  | ||||
| msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" | ||||
| msgstr "Suche erreichte den ANFANG und wurde am ENDE fortgesetzt" | ||||
|  | ||||
| msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" | ||||
| msgstr "Suche erreichte das ENDE und wurde am ANFANG fortgesetzt" | ||||
|  | ||||
| msgid " line " | ||||
| msgstr " Zeile " | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Need encryption key for \"%s\"" | ||||
| msgstr "Geben Sie bitte den Schl<68>ssel f<>r \"%s\" ein: " | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user