updated for version 7.2a

This commit is contained in:
Bram Moolenaar
2008-06-24 20:39:31 +00:00
parent f233048a12
commit a7241f5f19
69 changed files with 5931 additions and 446 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@
#
# FIRST AUTHOR DindinX <David.Odin@bigfoot.com> 2000.
# SECOND AUTHOR Adrien Beau <version.francaise@free.fr> 2002, 2003.
# THIRD AUTHOR David Blanchet <david.blanchet@free.fr> 2006
# THIRD AUTHOR David Blanchet <david.blanchet@free.fr> 2006, 2008
#
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
@ -80,18 +80,15 @@
# - 1 message fixed, 2 messages translated.
# 2006-05-02 DB VIM 7.0g
# - 3 message fixed.
# 2007-05-13 DB VIM 7.1
# - 7 new message.
# 2007-07-03 DB Fixed a typo (Fran<61>ois Pinard).
# 2008-05-28 DB VIM 7.1.199
# - 14 new messages.
# - Fixed error number mistakes (Dominique Pelle)
# - Fixed spelling mistakes (Patrick Texier)
#
# Translated: 1694/1694 (100.00%)
#
# Polishing done on:
# buffer.c
# diff.c
# digraph.c
# edit.c
# eval.c
# ex_cmds.c
#
# Other files still to do.
# Translated: 1708/1708 (100.00%)
#
# Notations used in the comments of the unpolished part of this file:
# TODO There's work to do there, and it's important
@ -102,7 +99,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(Fran<61>ais)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-01 19:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-28 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 14:15+0200\n"
"Last-Translator: David Blanchet <david.blanchet@free.fr>\n"
"Language-Team: Adrien Beau <version.francaise@free.fr>\n"
@ -320,6 +317,9 @@ msgstr "E98: Le fichier interm
msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: Le tampon courant n'est pas en mode diff"
msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
msgstr "E793: Aucun autre tampon en mode diff n'est modifiable"
msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: Aucun autre tampon n'est en mode diff"
@ -565,7 +565,7 @@ msgid "E689: Can only index a List or Dictionary"
msgstr "E689: Seul une Liste ou un Dictionnaire peut <20>tre index<65>"
msgid "E708: [:] must come last"
msgstr "E709: [:] ne peut <20>tre sp<73>cifi<66> qu'en dernier"
msgstr "E708: [:] ne peut <20>tre sp<73>cifi<66> qu'en dernier"
msgid "E709: [:] requires a List value"
msgstr "E709: [:] requiert une Liste"
@ -728,7 +728,7 @@ msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "inputrestore() a <20>t<EFBFBD> appel<65> plus de fois qu'inputsave()"
msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: Les plages ne sont pas autoris<69>s"
msgstr "E786: Les plages ne sont pas autoris<69>es"
msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: Type invalide avec len()"
@ -802,6 +802,10 @@ msgstr "E705: Le nom d'une variable entre en conflit avec la fonction %s"
msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
msgstr "E706: Type de variable incoh<6F>rent pour %s"
#, c-format
msgid "E795: Cannot delete variable %s"
msgstr "E795: Impossible de supprimer la variable %s"
#, c-format
msgid "E741: Value is locked: %s"
msgstr "E741: La valeur de %s est verrouill<6C>e"
@ -971,7 +975,7 @@ msgstr "E165: Impossible d'aller au-del
#, c-format
msgid "E666: compiler not supported: %s"
msgstr "E432: Compilateur %s non support<72>"
msgstr "E666: Compilateur %s non support<72>"
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
@ -1126,6 +1130,7 @@ msgstr "
# ses droits d'acc<63>s.
# AB - Le mot "viminfo" a <20>t<EFBFBD> retir<69> pour que le message ne d<>passe pas 80
# caract<63>res dans le cas courant o<> %s = /home/12345678/.viminfo
#. avoid a wait_return for this message, it's annoying
#, c-format
msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
msgstr "E137: L'<27>criture dans le fichier %s est interdite"
@ -1207,6 +1212,20 @@ msgstr ""
"L'option 'readonly' est activ<69>e pour \"%s\".\n"
"Voulez-vous tout de m<>me enregistrer ?"
#, c-format
msgid ""
"File permissions of \"%s\" are read-only.\n"
"It may still be possible to write it.\n"
"Do you wish to try?"
msgstr ""
"Les droits du fichier \"%s\" sont restreints <20> la lecture seule.\n"
"Il peut <20>tre possible de l'<27>crire tout de m<>me.\n"
"Tenter ?"
#, c-format
msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
msgstr "E505: \"%s\" est en lecture seule (ajoutez ! pour passer outre)"
# AB - Ceci est un titre de bo<62>te de dialogue.
msgid "Edit File"
msgstr "Ouvrir un fichier - Vim"
@ -1516,7 +1535,7 @@ msgstr "Pas de fichier d'
msgid "Append File"
msgstr "Ajouter fichier"
msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modifed (add ! to override)"
msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
msgstr ""
"E747: Tampon modifi<66> : impossible de changer de r<>pertoire (ajoutez ! pour "
"passer outre)"
@ -1761,6 +1780,9 @@ msgstr "est un r
msgid "is not a file"
msgstr "n'est pas un fichier"
msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
msgstr "est un p<>riph<70>rique (desactiv<69> par l'option 'opendevice')"
msgid "[New File]"
msgstr "[Nouveau fichier]"
@ -1800,6 +1822,9 @@ msgstr "[fifo]"
msgid "[socket]"
msgstr "[socket]"
msgid "[character special]"
msgstr "[caract<63>re sp<73>cial]"
msgid "[RO]"
msgstr "[RO]"
@ -1861,6 +1886,9 @@ msgstr "Netbeans interdit l'
msgid "is not a file or writable device"
msgstr "n'est pas un fichier ou un p<>riph<70>rique inscriptible"
msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
msgstr "<22>criture vers un p<>riph<70>rique d<>sactiv<69> par l'option 'opendevice'"
msgid "is read-only (add ! to override)"
msgstr "est en lecture seule (ajoutez ! pour passer outre)"
@ -1888,7 +1916,7 @@ msgstr ""
"E460: Les ressources partag<61>es seraient perdues (ajoutez ! pour passer outre)"
msgid "E214: Can't find temp file for writing"
msgstr "Impossible de g<>n<EFBFBD>rer un fichier temporaire pour y <20>crire"
msgstr "E214: Impossible de g<>n<EFBFBD>rer un fichier temporaire pour y <20>crire"
msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
msgstr "E213: Impossible de convertir (ajoutez ! pour <20>crire sans convertir)"
@ -2226,7 +2254,7 @@ msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
msgstr "E231: 'guifontwide' est invalide"
msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
msgstr "E599 : Valeur de 'imactivatekey' invalide"
msgstr "E599: Valeur de 'imactivatekey' invalide"
#, c-format
msgid "E254: Cannot allocate color %s"
@ -2648,15 +2676,15 @@ msgstr "E622: Impossible de forker pour cscope"
msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "exec de cs_create_connection a <20>chou<6F>"
msgid "E623: Could not spawn cscope process"
msgstr "E623: Impossible d'engendrer le processus cscope"
msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen pour to_fp a <20>chou<6F>"
msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen pour fr_fp a <20>chou<6F>"
msgid "E623: Could not spawn cscope process"
msgstr "E623: Impossible d'engendrer le processus cscope"
msgid "E567: no cscope connections"
msgstr "E567: Aucune connexion cscope"
@ -3151,8 +3179,11 @@ msgstr ""
" ou :"
# DB - todo (VMS uniquement).
msgid "where case is ignored prepend / to make flag upper case"
msgid ""
"\n"
"Where case is ignored prepend / to make flag upper case"
msgstr ""
"\n"
"pour lesquels la casse est indiff<66>rente (/ pour que le drapeau soit "
"majuscule)"
@ -3224,8 +3255,8 @@ msgstr "-C\t\tCompatible avec Vi : 'compatible'"
msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
msgstr "-N\t\tPas totalement compatible avec Vi : 'nocompatible'"
msgid "-V[N]\t\tVerbose level"
msgstr "-V[N]\tNiveau de verbosit<69>"
msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]"
msgstr "-V[N][<fichier>]\tMode verbeux [niveau N] [dans <fichier>]"
msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
msgstr "-D\t\tMode d<>bogage"
@ -3329,9 +3360,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"--remote-wait-silent\tPareil, mais pas d'erreur s'il n'y a aucun serveur"
msgid "--remote-tab <files> As --remote but open tab page for each file"
msgid ""
"--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file"
msgstr ""
"--remote-tab <fich>\tComme --remote mais ouvrir un onglet pour chaque fichier"
"--remote-tab[-wait][-silent] <fich>\tComme --remote mais ouvrir un onglet pour chaque fichier"
msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
msgstr "--remote-send <tche>\tEnvoyer <touches> <20> un serveur Vim puis quitter"
@ -3463,6 +3495,9 @@ msgstr "--socketid <xid>\tOuvrir Vim dans un autre widget GTK"
msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
msgstr "-P <titre parent>\tOuvrir Vim dans une application parente"
msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget"
msgstr "--windowid <HWND>\tOuvrir Vim dans un autre widget win32"
msgid "No display"
msgstr "Aucun display"
@ -3663,6 +3698,9 @@ msgstr ""
",\n"
"ou le fichier a <20>t<EFBFBD> endommag<61>."
msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
msgstr " a <20>t<EFBFBD> endommag<61> (taille de page inf<6E>rieure <20> la valeur minimale).\n"
#, c-format
msgid "Using swap file \"%s\""
msgstr "Utilisation du fichier d'<27>change \"%s\""
@ -4007,6 +4045,10 @@ msgstr "E328: Le menu n'existe que dans un autre mode"
msgid "E329: No menu \"%s\""
msgstr "E329: Aucun menu \"%s\""
#. Only a mnemonic or accelerator is not valid.
msgid "E792: Empty menu name"
msgstr "E792: Nom de menu vide"
msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
msgstr "E330: Le chemin de menu ne doit pas conduire <20> un sous-menu"
@ -4535,6 +4577,13 @@ msgstr "E594: Au moins %d colonnes sont n
msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: Option inconnue : %s"
#. There's another character after zeros or the string
#. * is empty. In both cases, we are trying to set a
#. * num option using a string.
#, c-format
msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
msgstr "E521: Nombre requis: &%s = '%s'"
msgid ""
"\n"
"--- Terminal codes ---"
@ -4687,6 +4736,20 @@ msgstr "Le test du display X a
msgid "Opening the X display timed out"
msgstr "L'ouverture du display X a d<>pass<73> le d<>lai d'attente"
msgid ""
"\n"
"Could not get security context for "
msgstr ""
"\n"
"Impossible d'obtenir le contexte de s<>curit<69> pour "
msgid ""
"\n"
"Could not set security context for "
msgstr ""
"\n"
"Impossible de modifier le contexte de s<>curit<69> pour "
msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell "
@ -5399,6 +5462,7 @@ msgstr "D
msgid "Sorry, only %ld suggestions"
msgstr "D<>sol<6F>, seulement %ld suggestions"
#. for when 'cmdheight' > 1
#. avoid more prompt
#, c-format
msgid "Change \"%.*s\" to:"
@ -5414,7 +5478,7 @@ msgstr "E752: Pas de suggestion orthographique pr
#, c-format
msgid "E753: Not found: %s"
msgstr "E334: Introuvable : %s"
msgstr "E753: Introuvable : %s"
#, c-format
msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
@ -5511,7 +5575,7 @@ msgid "E396: containedin argument not accepted here"
msgstr "E396: L'argument <20> containedin <20> n'est pas accept<70> ici"
msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E394: L'argument <20> group[t]here <20> n'est pas accept<70> ici"
msgstr "E393: L'argument <20> group[t]here <20> n'est pas accept<70> ici"
#, c-format
msgid "E394: Didn't find region item for %s"
@ -5830,6 +5894,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Version graphique MS-Windows 16/32 bits"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64 bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"Version graphique MS-Windows 64 bits"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32 bit GUI version"
@ -6362,7 +6433,7 @@ msgid "E35: No previous regular expression"
msgstr "E35: Aucune expression r<>guli<6C>re pr<70>c<EFBFBD>dente"
msgid "E481: No range allowed"
msgstr "E481: Les plages ne sont pas autoris<69>s"
msgstr "E481: Les plages ne sont pas autoris<69>es"
msgid "E36: Not enough room"
msgstr "E36: Pas assez de place"
@ -6439,9 +6510,9 @@ msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
msgstr "E46: La variable \"%s\" est en lecture seule"
#, c-format
msgid "E46: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
msgstr ""
"E46: Impossible de modifier une variable depuis le bac <20> sable : \"%s\""
"E794: Impossible de modifier une variable depuis le bac <20> sable : \"%s\""
msgid "E47: Error while reading errorfile"
msgstr "E47: Erreur lors de la lecture du fichier d'erreurs"
@ -6518,7 +6589,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "E685: Internal error: %s"
msgstr "E473: Erreur interne : %s"
msgstr "E685: Erreur interne : %s"
msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
msgstr "E363: le motif utilise plus de m<>moire que 'maxmempattern'"