patch 9.1.1029: the installer can be improved
Problem: the installer can be improved
Solution: update the installer with the correct README and LICENSE
files, improve the documentation, add a Makefile for the
installer, update the Makefiles (RestorerZ)
fixes: #16378
closes: #16378
Signed-off-by: RestorerZ <restorer@mail2k.ru>
Signed-off-by: Christian Brabandt <cb@256bit.org>
This commit is contained in:
committed by
Christian Brabandt
parent
c15de972e8
commit
2730d3873f
@ -12,7 +12,7 @@
|
||||
|
||||
# Correct the following line for the where executable file vim is installed.
|
||||
# Please do not put the path in quotes.
|
||||
VIMPROG = D:\Programs\Vim\vim91\vim.exe
|
||||
VIMPROG = ..\..\src\vim.exe
|
||||
|
||||
# Correct the following line for the directory where iconv installed.
|
||||
# Please do not put the path in quotes.
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@ tags : doctags $(DOCS)
|
||||
doctags.exe $(DOCS) | sort /L C /O tags
|
||||
$(PS) $(PSFLAGS) \
|
||||
(Get-Content -Raw tags ^| Get-Unique ^| %%{$$_ -replace \"`r\", \"\"}) \
|
||||
^| New-Item -Path . -Force -ItemType file -Name tags
|
||||
^| New-Item -Path . -Name tags -ItemType file -Force
|
||||
|
||||
doctags : doctags.c
|
||||
$(CC) doctags.c
|
||||
@ -65,15 +65,6 @@ doctags : doctags.c
|
||||
vimtags : $(DOCS)
|
||||
@"$(VIMPROG)" --clean -esX -V1 -u doctags.vim
|
||||
|
||||
|
||||
uganda.nsis.txt : uganda.???
|
||||
! $(PS) $(PSFLAGS) (Get-Content $? -Encoding UTF8 \
|
||||
^| %%{$$_ -replace '[\t\s]*\*.*\*', '' -replace 'vim:tw=\d\d:.*', ''}) \
|
||||
^| Set-Content \"$(@B)$$((Get-Item $?).Extension)\" -Encoding Unicode
|
||||
! $(PS) $(PSFLAGS)\
|
||||
(Get-Content $(@B)$$((Get-Item $?).Extension) -Raw).Trim() -replace '(\r\n){3,}', '$$1$$1' \
|
||||
^| Set-Content \"$(@B)$$((Get-Item $?).Extension)\" -Encoding Unicode
|
||||
|
||||
# TODO:
|
||||
#html: noerrors tags $(HTMLS)
|
||||
# if exist errors.log (more errors.log)
|
||||
@ -108,8 +99,8 @@ test_urls :
|
||||
"$(VIMPROG)" --clean -S test_urls.vim
|
||||
|
||||
clean :
|
||||
$(RM) doctags.exe doctags.obj
|
||||
$(RM) *.html vim-stylesheet.css
|
||||
- $(RM) doctags.exe doctags.obj
|
||||
- $(RM) *.html vim-stylesheet.css
|
||||
|
||||
|
||||
arabic.txt :
|
||||
|
||||
@ -49,16 +49,6 @@ vimtutor.man: vimtutor.1
|
||||
xxd.man: xxd.1
|
||||
nroff -man $? | sed -e s/.//g > $@
|
||||
|
||||
uganda.nsis.txt : uganda.???
|
||||
for dpn in $?; do \
|
||||
trg=$@; \
|
||||
sed -e 's/[ ]*\*.*\*//g' -e 's/vim:tw=[[:digit:]][[:digit:]]:.*//' \
|
||||
$${dpn} | uniq > $${trg%txt}$${dpn##*.}; \
|
||||
done
|
||||
# This files needs to be in dos fileformat for NSIS.
|
||||
$(VIMPROG) -e -X -u NONE --cmd "set notitle noicon nocp noml viminfo=" \
|
||||
-c "argdo write ++ff=dos" -c "qa" uganda.nsis.???
|
||||
|
||||
# Awk version of .txt to .html conversion.
|
||||
html: noerrors tags $(HTMLS)
|
||||
@if test -f errors.log; then more errors.log; fi
|
||||
|
||||
@ -1,337 +0,0 @@
|
||||
*uganda.txt* для Vim version 9.1 редакция от 14 авг 2024 г.
|
||||
|
||||
|
||||
СПРАВОЧНИК ПО РЕДАКТОРУ VIM
|
||||
автор Брам Моленар
|
||||
|
||||
|
||||
*uganda* *Uganda* *copying* *copyright* *license*
|
||||
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
|
||||
*iccf* *ICCF*
|
||||
Редактор Vim является благотворительным программным обеспечением.
|
||||
Использование и копирование программы Vim не ограничено, однако
|
||||
рекомендуется сделать добровольное пожертвование для нуждающихся детей в
|
||||
Уганде. Ознакомьтесь с разделом |kcc| далее в этом документе или посетите
|
||||
веб-сайт организации ICCF, доступный по указанным ниже адресам:
|
||||
|
||||
https://iccf-holland.org/
|
||||
https://www.vim.org/iccf/
|
||||
https://www.iccf.nl/
|
||||
|
||||
Также возможно оказание финансовой помощи для разработки программы Vim,
|
||||
см. раздел |sponsor|. В любом случае деньги направляются в Уганду.
|
||||
|
||||
Документация, поставляемая в составе программы Vim, распространяется на
|
||||
условиях лицензии на Открытые публикации, см. раздел |manual-copyright|.
|
||||
|
||||
=== начало лицензии ===
|
||||
|
||||
ЛИЦЕНЗИЯ VIM
|
||||
|
||||
I) Неизменённые копии программы Vim могут распространяться без ограничения
|
||||
при условии включения данного текста лицензии. Распространение
|
||||
неизменённых копий отдельных частей программы Vim также возможно при
|
||||
соблюдении условия о включении данного текста лицензии. Подобным образом
|
||||
разрешается добавлять исполняемые файлы, скомпилированные из
|
||||
неизменённого исходного кода программы Vim, а также собственные примеры
|
||||
использования и командные файлы редактора Vim.
|
||||
|
||||
II) Изменённую (или дополненную) версию программы Vim, включающую
|
||||
исполняемые файлы и/или исходный код, допускается распространять при
|
||||
соблюдении следующих четырёх условий:
|
||||
1) Текст настоящей лицензии должен включаться в состав распространяемой
|
||||
версии программы Vim без изменений.
|
||||
2) Изменённая версия программы Vim должна распространяться одним из
|
||||
следующих пяти способов:
|
||||
a) При внесении изменений в программу Vim, в дистрибутиве должны
|
||||
быть явно указаны контактные данные лица, внёсшего эти изменения.
|
||||
Ответственному разработчику по его запросу (в любой форме) должна
|
||||
быть безвозмездно предоставлена копия распространяемой изменённой
|
||||
версии программы Vim, включая её исходный код. Ответственный
|
||||
разработчик оставляет за собой право включать сделанные изменения
|
||||
в официальную версию программы Vim. Конкретные действия
|
||||
ответственного разработчика, относительно переданных изменений, а
|
||||
также лицензионные условия, на основании которых будет
|
||||
осуществляться их распространение, могут быть дополнительно
|
||||
согласованы. Если согласование не проводилось, сделанные изменения
|
||||
будут распространяться на условиях настоящей лицензии или более
|
||||
поздней её версии. Лица, в данное время являющиеся ответственными
|
||||
за разработку, указаны в перечне, размещённом по следующему адресу:
|
||||
https://github.com/orgs/vim/people. В случае изменения этой
|
||||
информации, актуальные данные будут опубликованы на
|
||||
соответствующих ресурсах (вероятнее всего по интернет‐адресам
|
||||
vim.sf.net, www.vim.org и/или comp.editors). В случае полной
|
||||
невозможности установить контакт с ответственным разработчиком,
|
||||
обязательства по отправке изменений утрачивают силу. После
|
||||
передачи подтверждения о получении изменений от ответственного
|
||||
разработчика, необходимость в повторной отправке копии изменённой
|
||||
программы Vim неприменима.
|
||||
b) Если лицом получена изменённая версия программа Vim,
|
||||
распространяющаяся на условиях, указанных в ч. II) п. 2) пп. а)
|
||||
допускается дальнейшее её распространение этим лицом без внесения
|
||||
изменений и согласно ч. I) настоящей лицензии. В случае внесения
|
||||
дополнительных изменений, на эти изменения будут распространяться
|
||||
условия, указанные в ч. II) п. 2) пп. a).
|
||||
c) Каждая копия распространяемой изменённой версии программы Vim
|
||||
должна включать информацию обо всех произведённых изменениях,
|
||||
включая исходный код. Эта информация может быть представлена в
|
||||
виде построчного сравнения файлов. Выбор лицензии, по условиям
|
||||
которой будет распространяться добавленный код, остаётся за
|
||||
автором этих изменений. Изменения и лицензия на эти изменения не
|
||||
должны запрещать другим лицам внесение своих собственных
|
||||
изменений в официальную версию программы Vim.
|
||||
d) Изменённая версия программы Vim, содержащая изменения в
|
||||
соответствии с ч. II) п. 2 пп. c), может распространяться без
|
||||
исходного кода для этих изменений, при соблюдении следующих трёх
|
||||
условий:
|
||||
- Лицензия, применяемая к внесённым изменениям, предоставляет
|
||||
ответственному разработчику программы Vim возможность
|
||||
безвозмездного и неограниченного распространения этих изменений,
|
||||
а также право на безвозмездное и неограниченное включение этих
|
||||
изменений в официальную версию программы Vim.
|
||||
- Изменения должны сохраняться не менее трёх лет со времени
|
||||
распространения соответствующей изменённой версии программы Vim.
|
||||
В течение этого периода по запросу ответственного разработчика
|
||||
или другого пользователя изменённой версии программы Vim
|
||||
(в любой форме) необходимо предоставить исходный код данных
|
||||
изменений.
|
||||
- В дистрибутиве изменённой версии программы Vim должны быть явно
|
||||
указаны контактные данные лица, внёсшего эти изменения.
|
||||
Контактные данные должны сохранять актуальность в течение
|
||||
не менее трёх лет со времени последнего распространения
|
||||
соответствующей изменённой версии программы Vim или как можно
|
||||
дольше.
|
||||
e) Если к изменениям, внесённым в программу Vim, применимы условия
|
||||
лицензии GNU General Public License (GNU GPL), допускается
|
||||
распространение изменённой версия программы Vim на условиях
|
||||
лицензии GNU GPL версии 2 или любой более поздней версии этой
|
||||
лицензии.
|
||||
3) Необходимо добавить соответствующую информацию, которая должна быть
|
||||
выведена в результате выполнения команды ":version" в программе Vim,
|
||||
а также на экране приветствия программы Vim, чтобы пользователь
|
||||
изменённой версии программы Vim имел возможность определить, что он
|
||||
пользуется изменённой версией. При распространении на условиях,
|
||||
указанных в ч. II) п. 2) пп. e) такую информацию требуется добавлять
|
||||
только в том случае, когда она не противоречит лицензии,
|
||||
распространяющейся на эти изменения.
|
||||
4) Контактная информация, которая указывается по требованию ч. II) п. 2)
|
||||
пп. a) и ч. II) п. 2) пп. d) не должна удаляться или изменяться никем
|
||||
другим, кроме лица, указавшего данную контактную информацию.
|
||||
|
||||
III) При распространении изменённой версии программы Vim рекомендуется
|
||||
пользоваться лицензией Vim для произведённых изменений и обеспечить
|
||||
доступ к этим изменениям ответственного разработчика, включая исходный
|
||||
код изменений. Предпочтительным способом предоставления доступа к
|
||||
произведённым изменениям является отправка этих изменений по
|
||||
электронной почте или загрузка файлов на сервер с отправкой URL-адреса
|
||||
по электронной почте. Если количество изменений незначительно
|
||||
(например, изменения в файле Makefile) достаточно будет отправить по
|
||||
электронной почте файл построчного сравнения. Изменения или URL-адреса
|
||||
должны быть отправлены на адрес электронной почты maintainer@vim.org
|
||||
|
||||
IV) Не допускается удаление настоящей лицензия из дистрибутива исходного
|
||||
кода программы Vim, его отдельных частей или изменённой версии.
|
||||
Допускается использование настоящей лицензию для предыдущих изменённых
|
||||
выпусков программы Vim, взамен тех лицензий, с которыми они
|
||||
распространялись.
|
||||
|
||||
=== конец лицензии ===
|
||||
|
||||
Примечание.
|
||||
|
||||
- Если вам нравится программа Vim, дочитайте до конца и подумайте над
|
||||
оказанием помощи нуждающимся детям в Уганде.
|
||||
|
||||
- При наличии желания поддержать дальнейшую разработку программы Vim,
|
||||
рассмотрите возможность оказания финансовой поддержки (см. раздел
|
||||
|sponsor|). В любом случае деньги отправляются в Уганду.
|
||||
|
||||
- Ричард Столлман (Richard Stallman) подтвердил, что лицензия Vim совместима
|
||||
с лицензией GNU GPL. С момента его последней проверки были внесены
|
||||
незначительные изменения, но они не должны оказать на это никакого влияния.
|
||||
|
||||
- Если сборка программы Vim осуществляется с использованием библиотеки, на
|
||||
которую распространяется лицензия GNU GPL, дальнейшее распространение
|
||||
программы может осуществляться только на условиях лицензии GNU GPL. Даже
|
||||
если в саму программу Vim не было внесено никаких изменений.
|
||||
|
||||
- Если были внесены изменения, на которые распространяется лицензия GNU GPL,
|
||||
все дальнейшие изменения также должны добавляться на условиях лицензии
|
||||
GNU GPL или другой совместимой лицензии.
|
||||
|
||||
- При распространении изменённой версии программы Vim, своё имя и контактную
|
||||
информацию можно добавлять с помощью аргумента конфигурации
|
||||
"--with-modified-by" или директивы define MODIFIED_BY.
|
||||
|
||||
==============================================================================
|
||||
Детский центр в Кибаале *kcc* *Kibaale* *charity*
|
||||
|
||||
Детский центр в Кибаале (Kibaale Children's Centre, KCC) находится в гор.
|
||||
Кибаал. Это небольшой городок в восточной Африке на юге Уганды недалеко от
|
||||
Танзании на территории округа Ракаи. Большая часть населения занимается
|
||||
земледелием. Несмотря на бедность жителей, здесь обычно бывает достаточно
|
||||
пищи. Однако по числу заболевших СПИД этот округ превосходит любую другую
|
||||
точку планеты. Существует мнение, что именно отсюда началось распространение
|
||||
этой смертельной болезни. По некоторым оценкам в прошлом от 10 до 30
|
||||
процентов жителей Уганды были заражены ВИЧ. Высокая смертность родителей
|
||||
стала причиной появления большого количества сирот. При населении округа
|
||||
в 350 000 человек, 60 000 детей потеряло одного или обоих родителей. Однако
|
||||
даже несомненные успехи в уменьшении масштабов распространения СПИД
|
||||
не могут привести к полному исчезновению проблем.
|
||||
|
||||
Дети очень нуждаются в помощи. Организация KCC прилагает все усилия для
|
||||
предоставления нуждающимся пищи, медицинской помощи и образования. Пища и
|
||||
медицинская помощь предоставляются для поддержания здоровья, а образование
|
||||
даёт возможность позаботиться о себе в будущем. Организация KCC работает на
|
||||
базе христианской миссии, но помощь оказывается всем детям независимо от их
|
||||
приверженности к какой-либо религии.
|
||||
|
||||
В данном случае ключом к решению проблем является возможность получения
|
||||
образования. В последнее время при правлении президента Иди Амина (Idi Amin
|
||||
Dada Oumee), а также в ходе последовавших гражданских войн, этой проблеме не
|
||||
уделялось достаточно внимания. Однако сейчас после стабилизации деятельности
|
||||
правительства детям и их родителям нужно учиться жить и заботиться самим о
|
||||
себе, избегая при этом риска заражения инфекционными заболеваниями. Поэтому
|
||||
наряду с оказанием помощи больным и голодающим, основной целью миссии
|
||||
является предупреждение заболеваемости и прививание навыков по употреблению
|
||||
здоровой пищи.
|
||||
|
||||
Большинство сирот проживают у близких родственников, воспитываются дядями
|
||||
или старшими сёстрами. Вследствие больших размеров семей и низких доходов
|
||||
(если таковые имеются), большим везением для ребёнка будет обеспечение
|
||||
здоровым питанием. Про одежду, медицинскую помощь и школьное обучение
|
||||
говорить уже не приходится. Для оказания помощи таким нуждающимся детям была
|
||||
организована программа оказания финансовой помощи. Она позволяет взять
|
||||
ребёнка на финансовое обеспечение. За несколько долларов в месяц организация
|
||||
KCC обеспечит его необходимыми предметами обихода, будет следить за его
|
||||
здоровьем, организует школьное обучение, а также сделает всё необходимое для
|
||||
ребёнка и семьи, которая поддерживает его развитие.
|
||||
|
||||
Помимо непосредственного оказания помощи ребёнку, необходимо также проводить
|
||||
комплексное развитие среды, в которой живут дети. С этой целью организация
|
||||
KCC предоставляет школам помощь по улучшению методов обучения. На базе
|
||||
центра имеется показательная школа, в которой организуется обучение для
|
||||
учителей. Также проводится обучение медицинских работников, прививаются
|
||||
санитарно-гигиенические нормы, пропагандируется постройка туалетов
|
||||
надлежащей конструкции в местах проживания. Также лично мною была оказана
|
||||
помощь в постройке производственного объекта по созданию железобетонных плит,
|
||||
которые применяются при постройке туалетов и продаются по сниженным ценам.
|
||||
|
||||
На балансе проекта содержится клиника, в которой предоставляется медицинская
|
||||
помощь детям и их семьям. В 2020 году было открыто родильное отделение и
|
||||
пункт круглосуточного оказания медицинской помощи. При необходимости
|
||||
осуществляется доставка в больницу. Проводятся программы иммунизации
|
||||
населения, и предоставляется помощь при вспышках эпидемии (случаются вспышки
|
||||
кори и холеры).
|
||||
*donate*
|
||||
С лета 1994 года до лета 1995 года мне целый год довелось провести в центре,
|
||||
работая там в качестве волонтёра. Я помогал в расширении центра и трудился в
|
||||
сфере водоснабжения и санитарно-гигиенического контроля. Там я убедился в
|
||||
эффективности той помощи, которую оказывает организация KCC. По возвращении
|
||||
в Нидерланды утвердилось желание продолжить поддержку организации KCC.
|
||||
С этой целью я провожу сбор средств и организую программу оказания
|
||||
финансовой помощи. Поэтому предлагаю вам рассмотреть одну из следующих
|
||||
возможностей:
|
||||
|
||||
1. Предоставить финансовую помощь ребёнку в начальной школе — 17 евро в
|
||||
месяц (или больше).
|
||||
2. Предоставить финансовую помощь ребёнку в средней школе — 25 евро в месяц
|
||||
(или больше).
|
||||
3. Предоставить финансовую помощь клинике — любая сумма раз в месяц или
|
||||
в квартал.
|
||||
4. Единовременное пожертвование.
|
||||
|
||||
По сравнению с другими программами оказания финансовой поддержки детям,
|
||||
указанные выше суммы выглядят весьма скромно. Причина столь небольшого
|
||||
размера пожертвований заключается в том, что деньги направляются
|
||||
непосредственно в центр. На администрацию тратиться менее 5 %, что стало
|
||||
возможным благодаря малым размерам организации и привлечению волонтёров.
|
||||
Если вы предполагаете взять на финансовое обеспечение ребёнка, то важно
|
||||
понимать, что регулярное оказание помощи должно осуществляться на протяжении
|
||||
не менее одного года.
|
||||
|
||||
Я понимаю, что вам нужны гарантии поступления средств по адресу. Прежде
|
||||
всего, я готов предоставить свои личные гарантии, как автор программы Vim.
|
||||
Я доверяю людям, работающим в этом центре, и знаю их лично. Кроме того,
|
||||
финансирование и инспектирование центра осуществлялось совместно с такими
|
||||
общеизвестными благотворительными организациями, как «World Vision»,
|
||||
«Save the Children», а теперь центр находится на попечении организации
|
||||
«Pacific Academy Outreach Society». Посещение центра осуществляется (за свой
|
||||
собственный счёт) примерно раз в год для проверки хода выполнения текущих
|
||||
задач. Я сам неоднократно посещал этот центр, начиная с 1993 года. Отчёты о
|
||||
посещениях размещаются на веб-сайте организации ICCF.
|
||||
|
||||
Если у вас остались вопросы, можете задать их по электронной почте
|
||||
<Bram@vim.org>.
|
||||
|
||||
Адрес центра:
|
||||
Kibaale Children's Centre
|
||||
p.o. box 1658
|
||||
Masaka, Uganda, East Africa
|
||||
|
||||
Перечисление средств *iccf-donations*
|
||||
|
||||
Самая свежая информация доступна на веб-сайте организации ICCF!
|
||||
См. раздел |iccf|.
|
||||
|
||||
|
||||
США
|
||||
Можно использовать методы, перечисленные ниже. Если
|
||||
требуется отправить чек, то отправьте его нашему партнёру в
|
||||
Канаде, адрес: https://www.kuwasha.net/
|
||||
|
||||
Канада
|
||||
Свяжитесь с командой Kuwasha в гор. Сарри, Канада. Они
|
||||
могут оказать содействие благотворителям из Канады для
|
||||
помощи детям в гор. Кибаале. Команда Kuwasha переводит 100%
|
||||
средств, поступивших в пользу проекта в Уганде.
|
||||
Единовременное пожертвование может быть отправлено им
|
||||
напрямую.
|
||||
На их веб-сайте также можно ознакомиться с информацией по
|
||||
оказанию финансовой поддержки https://www.kuwasha.net/
|
||||
При отправке пожертвований через Kuwasha вы получите
|
||||
налоговое уведомление, которое можно будет подать вместе с
|
||||
налоговой декларацией.
|
||||
|
||||
Нидерланды
|
||||
Перевод на счёт «Stichting ICCF Holland», Amersfoort. Можно
|
||||
будет получить налоговый вычет, если вы проживаете в
|
||||
Нидерландах. Банк ING, IBAN: NL95 INGB 0004 5487 74
|
||||
|
||||
Германия
|
||||
Можно сделать пожертвование, дающее право на налоговый
|
||||
вычет. Ознакомьтесь с последней информацией на веб-сайте
|
||||
организации ICCF
|
||||
https://iccf-holland.org/germany.html
|
||||
|
||||
Европа
|
||||
Банковский перевод. См. далее «Другие варианты»,
|
||||
где указан код Swift и номер IBAN.
|
||||
Любые другие платёжные методы также должны работать.
|
||||
Проконсультируйтесь по вопросу отправки средств на
|
||||
благотворительные цели.
|
||||
|
||||
Банковская карта
|
||||
Можно воспользоваться платёжной системой PayPal для
|
||||
отправки денег с банковской карты. Это наиболее
|
||||
распространённая и чрезвычайно простая в использовании
|
||||
платёжная система на основе сети Интернет. Больше информации
|
||||
можно найти по адресу
|
||||
https://www.paypal.com/en_US/mrb/pal=XAC62PML3GF8Q
|
||||
Адрес электронной почты для обсуждения вопросов по
|
||||
отправке средств
|
||||
Bram@iccf-holland.org
|
||||
|
||||
Другие варианты
|
||||
Средства можно отправить на указанный ниже счёт.
|
||||
Банк ING. IBAN: NL95 INGB 0004 5487 74
|
||||
Код SWIFT: INGBNL2A
|
||||
на имя «stichting ICCF Holland», Amersfoort
|
||||
Чеки не принимаются.
|
||||
|
||||
=============================================================================
|
||||
|
||||
© Казорин Сергей, перевод на русский язык, 2022, <kazorin@basealt.ru>
|
||||
© Restorer, редакторская правка, 2024, <restorer@mail2k.ru>
|
||||
|
||||
vim:tw=78:ts=8:noet:ft=help:norl:
|
||||
Reference in New Issue
Block a user